橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译以及杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译及原文拼音(yīn)版(bǎn)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译

  《杞(qǐ)人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天(tiā山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗n)文(wén)言文原(yuán)文(wén)

  杞(qǐ)国有(yǒu)人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。

  若(ruò)屈伸呼吸(xī),终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不(bù)当坠(zhuì)耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)月星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

  晓之(zhī)者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏”

  其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。

杞人忧天(tiān)翻译

  古(gǔ)代杞(qǐ)国(guó)有个人(rén)担心天会塌、地会(huì)陷,自己无处存身,便食(shí)不下咽,寝不(bù)安席(xí)。

  另外又(yòu)有个人为这个杞(qǐ)国人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了(le),没有(yǒu)哪个地方没(méi)有空气的。

  你一(yī)举(jǔ)一动,一(yī)呼一吸,整天(tiān)都在(zài)天空(kōng)里活动,怎(zěn)么还(hái)担心(xīn)天会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天(tiān)是气(qì)体(tǐ),那日、月、星、辰(chén)不就(jiù)会掉下(xià)来吗?”开导他(tā)的人说:“日、月(yuè)、星、辰也(yě)是空气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使掉下来,也(yě)不会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎么(me)办(bàn)?”

  开导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢(bà)了(le),填满了四处,没有(yǒu)什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还(hái)担心地会陷(xiàn)下去呢?”

  (经(jīng)过这个人(rén)一解释)那(nà)个杞国人才放下心来(lái),很高兴;

  开导他的人(rén)也放了(le)心,很(hěn)高兴。

杞人忧天的故事

  公元前(qián)611年,楚(chǔ)国遇上(shàng)严重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其危难群(qún)起攻楚。

  庸国(guó)国(guó)君(jūn)遂起兵(bīng)东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。

  公元前(qián)611年(nián),楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为(wèi)三国所灭(miè),楚王(wáng)实(shí)现了“一鸣惊(jīng)人”的(de)壮志(zhì)。

  时间来到了唐代(dài)。

  陆象(xiàng)先是唐(táng)朝(cháo)一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投(tóu)靠她,只有象(xiàng)先洁身(shēn)自好,从(cóng)不(bù)去巴结(jié)。

  先天二(èr)年(nián),太平(píng)公主事发(fā)被杀,萧至忠(zhōng)等被诛(zhū)。

  受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救了许多人(rén),那些人事(shì)后都不知道。

  先天(tiān)三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝(quàn)象(xiàng)先说:“希望明公采取(qǔ)些杖罚(fá)来(lái)树立威名。

  要不然,恐怕(pà)没人会听(tīng)我们的。

  ”象先说(shuō):“当政的(de)人讲理(lǐ)就可以了,何(hé)必要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民(mín)有(yǒu)罪了,大多开(kāi)导教(jiào)育一番,就放了。

  录事(shì)对象先说(shuō):“明公您(nín)不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都差不(bù)多的,难道他们不明(míng)白我的话如果要用刑,我(wǒ)看应该先从(cóng)你开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本(běn)来无事,都是人自(zì)己(jǐ)给自己找麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就能清醒这一(yī)点,事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞(qǐ)人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下(xià):

  译文:

  杞国有个人担(dān)心天地会崩塌,自己没有可以(yǐ)生(shēng)存的地方,于指渗是(shì)睡不着(zhe)吃不(bù)下。

  又有个(gè)人为这个杞(qǐ)国人的(de)担(dān)心(xīn)而(ér)担心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有空气的。

  你的(de)举止呼吸(xī),整天都在空(kōng)气中进行(xíng),为(wèi)什么还(hái)担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)果真是积聚的(de)气体,那么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就不会(huì)掉下来吗?”劝(quàn)导(dǎo)他的人说:“太阳(yáng)、月(yuè)亮、星(xīng)星也是(shì)空气中发光的气体,即使掉(diào)下来(lái),也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了(le),它填(tián)满了四处,没有哪个地方是(shì)没(méi)有孝逗(dòu)山(shān)土块的。

  你的行走,整天(tiān)都在地(dì)上进行,为什么(me)还担心地(dì)会陷下去呢?”于(yú)是那个杞国人(rén)才(cái)放下心来很开心,劝导他的人也放下心来(lái)很开心。

  原文(wén):山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗>

  杞国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气(qì)巧中。

  若屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果积气,日(rì)、月、星宿,不当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处(chù)亡(wáng)块。

  若躇步(bù)跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人(rén)舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战(zhàn)国时期道家经(jīng)典(diǎn)著作《列子》中记(jì)载的一则寓言。

  这则寓言通过(guò)杞(qǐ)人担(dān)忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑了那种整(zhěng)天怀(huái)着毫(háo)无必要的担心和无穷无尽(jǐn)的忧愁(chóu),既(jì)自扰又扰(rǎo)人的(de)庸人,告(gào)诉人们不要(yào)毫无根据地忧虑(lǜ)和担心。

  全(quán)文寓意(yì)深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于(yú)《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明(míng)其宇宙观与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān)阐明(míng)其人生观而采用了这则(zé)寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

评论

5+2=